Personne adulte ayant suivi ou suivant un parcours d’apprentissage du français au Québec
Découvrez la capsule des finalistes de la catégorie Personne adulte ayant suivi ou suivant un parcours d’apprentissage du français au Québec, réalisée par Edgar Fritz et diffusée par le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI).
Hernan Camilo Arias Barrientos
Originaire de Colombie, Hernan Camilo Arias Barrientos est arrivé à Montréal en 2020, en plein confinement, sans connaître personne… ni un seul mot de français.
À ce défi immense s’ajoutaient une déficience visuelle de 85 %, quatre chirurgies cérébrales et une mémoire diminuée.
Mais Hernan n’a jamais baissé les bras.
Avec courage, il a appris le français, entouré de personnes bienveillantes comme Francine, sa première enseignante.
Il a poursuivi ses cours et, malgré les obstacles que l’on peut imaginer, a gravi les niveaux, un par un.
Aujourd’hui, il travaille à temps plein dans une entreprise où sa connaissance du français lui permet d’accomplir ses tâches et de s’épanouir.
Selon lui, le mot qui le caractérise le mieux est : résilience
Francisco Javier Menchaca Calderon
Arrivé du Mexique en février 2021, Francisco Javier Menchaca Calderon ne parlait pas un mot de français.
Chaque interaction, chaque sortie, chaque rendez-vous médical devenait un défi, en raison de la barrière linguistique.
En 2022, il intègre une entreprise québécoise de vente au détail.
En quelques mois, il passe de commis à spécialiste en logistique et en gestion des opérations.
Pour y parvenir, il apprend le français, d’abord en ligne, puis en s’inscrivant à l’école John-F.-Kennedy où il suit des cours le soir après ses journées de travail.
Aujourd’hui, Francisco communique en français chaque jour dans un environnement professionnel exigeant et saisit toutes les occasions qui se présentent au quotidien pour parler français. Il poursuit sa formation en francisation avec rigueur. Il est convaincu que la langue est un outil d’intégration essentiel.
Son expression française préférée est : « Petit à petit, l’oiseau fait son nid », car elle illustre parfaitement son parcours d’intégration au Québec.
Mayra Johanna Floriano Parra
Mayra quitte la Colombie pour s’installer au Québec en mai 2023 avec peu de certitudes et une grande volonté : celle d’apprendre le français pour reconstruire sa vie.
Ses débuts sont difficiles. Elle dépend d’un interprète et redoute même un simple « Bonjour ».
Mais un geste inattendu, celui d’une dame âgée, qui l’invite chez elle pour lui apprendre les bases de sa nouvelle langue, devient le point de départ d’un parcours de courage et de résilience.
Elle fréquente aussi la bibliothèque, suit des cours de français dans un centre communautaire, puis au Cégep de Sainte-Foy.
Elle travaille dans une épicerie, puis auprès de personnes aînées, qui deviennent, elles aussi, des professeures de français.
De confusions entre « fraises » et « frites », à l’obtention de la Bourse Inclusion, Mayra transforme chaque défi en occasion.
Aujourd’hui, elle travaille comme agente de proximité en éducation et soutient d’autres familles immigrantes dans leur intégration.
Son mot préféré est « fierté », car ses professeurs disaient souvent : « Soyez fiers de votre parcours, car tout le monde n’a pas le courage de migrer. »
Personnel enseignant du MIFI
Découvrez la capsule des finalistes de la catégorie Personnel enseignant du MIFI, réalisée par Edgar Fritz et diffusée par le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI).
Manuel Lefebvre et Alexandre Mercier
Depuis plus de dix ans, Alexandre et Manuel enseignent le français au ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration.
Alexandre commence sa carrière en éducation physique, puis se dirige vers l’enseignement du français, au Cégep du Vieux Montréal, où son sens de l’improvisation théâtrale capte l’attention de ses élèves et rend ses cours vivants et mémorables.
Manuel, lui, a initialement enseigné l’histoire, avant d’enrichir son expérience pédagogique au Nunavik et en Louisiane, pour ensuite revenir au Québec et se consacrer à l’enseignement de notre langue.
Ensemble, ils créent L’effet balle de neige, une chaîne YouTube pour les gens qui apprennent le français au Québec.
Leurs vidéos, dynamiques et rythmées, abordent des sujets utiles pour quiconque souhaite progresser dans son apprentissage du français. Le tout est présenté sous forme de mises en situation concrètes de la vie quotidienne.
Leur travail inspire collègues et élèves au-delà de leur propre classe au point que leur matériel est maintenant utilisé par de nombreux enseignants. Ainsi, de plus en plus d’élèves bénéficient de leur talent de pédagogues et de leur créativité.
Alexandre et Manuel investissent temps et passion pour soutenir l’apprentissage du français et faciliter l’intégration de leurs élèves.
Leur expression préférée est : « Ben voyons donc! »
Mirella Alina Tarmure Vadean
Mirella enseigne le français depuis plus de vingt ans, dont six au ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration.
Immigrante elle-même, elle connaît les défis liés à l’intégration, mais aussi les belles rencontres et les découvertes qui en émergent.
Ancienne professeure et conseillère pédagogique en milieu universitaire, elle choisit en 2019 de se consacrer à la francisation des adultes.
Sa pédagogie interactive, centrée sur l’humain, s’appuie sur des jeux de rôle, des projets collectifs et des simulations concrètes de la vie quotidienne.
Elle crée un climat de confiance où chacun se sent dans un contexte sain et sécurisant qui favorise l’apprentissage et l’épanouissement.
Cette année, elle a outillé ses élèves pour participer au Salon de l’immigration et elle les a encouragés à contribuer à la Semaine québécoise des rencontres interculturelles.
Par son engagement, sa créativité et sa conviction que l’apprentissage du français peut changer une vie à tous les âges, Mirella incarne l’excellence.
Son mot préféré est : « savoir », car il désigne à la fois un attribut individuel et collectif par des expressions qu’il crée tel que savoir-faire, savoir-être ou savoir-vivre.
Stéphanie Vincent
Stéphanie enseigne au ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration depuis cinq ans.
Titulaire d’une maîtrise en littérature comparée et d’un diplôme en éducation spécialisée, elle a choisi la francisation par amour de la langue française et de la culture québécoise.
Sa pédagogie mise sur le lien avec ses élèves, l’expression personnelle et l’intégration de la culture québécoise dans son enseignement.
Stéphanie crée des plans individualisés, propose des rencontres de soutien et conçoit des activités où les étudiantes et étudiants partagent leur vécu.
Dynamique et inventive, elle multiplie les projets : sorties culturelles, album de classe, séquences thématiques inspirées de l’art et de la littérature.
Avec l’organisme Générations actives, elle a mis sur pied un jumelage intergénérationnel où élèves et personnes aînées partagent activités sportives et moments de rencontre.
Par son engagement, Stéphanie contribue à l’intégration linguistique, culturelle et humaine des personnes immigrantes à la société québécoise.
Son mot préféré est : « patente », un québécisme pouvant être utilisé dans une multitude de situations.
Partenaires du MIFI en apprentissage du français : Organisme sans but lucratif
Découvrez la capsule des finalistes de la catégorie Partenaires du MIFI en apprentissage du français : Organisme sans but lucratif, réalisée par Edgar Fritz et diffusée par le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI).
Centre de la communauté sourde du Montréal métropolitain
Depuis 22 ans, le Centre de la communauté sourde du Montréal métropolitain collabore avec le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration, pour rendre l’apprentissage du français accessible… autrement.
En 2023, l’organisme a relevé un défi unique et sans précédent : offrir des cours de français à des personnes immigrantes sourdes, souvent peu alphabétisées, issues de cultures et de langues diverses.
Face à ces réalités, l’équipe a conçu des formations visuelles, concrètes et humaines à l’aide d’images, de vidéos et de jeux de rôle.
Tout a été pensé pour faciliter l’apprentissage du quotidien avec des thèmes comme la santé, l’emploi ou le transport et dans une ambiance chaleureuse et inclusive.
Grâce à l’implication de formateurs spécialisés en langue des signes québécoise, plus de cinq groupes ont pu suivre des cours adaptés, renforçant leur autonomie, leur confiance et leur sentiment d’appartenance à la société québécoise.
Ce projet novateur brise l’isolement, valorise la langue des signes québécoise et prouve qu’il est possible de rendre la francisation réellement inclusive afin que chaque personne immigrante se sente chez elle au Québec.
Pour beaucoup, c’est la première fois qu’ils se sentent vraiment à leur place.
Centre R.I.R.E. 2000
Depuis 27 ans, le Centre R.I.R.E. 2000, situé à Québec, est un partenaire engagé du ministère de l’Immigration, de la Francisation, et de l’Intégration.
En 2024-2025, il a accueilli 1 050 adultes en francisation, soit trois fois plus qu’il y a à peine trois ans.
Le Centre R.I.R.E. 2000 est la première organisation, dans la ville de Québec, à avoir mis en place la francisation à temps partiel les soirs et la fin de semaine.
Cela a permis d’améliorer grandement l’accès à la francisation pour les personnes immigrantes qui occupent un emploi pendant la semaine et de jour.
La majorité de l’équipe de R.I.R.E. 2000 est issue de l’immigration et créé un climat rassurant et inclusif pour les apprenantes et les apprenants.
Grâce à des initiatives, comme des ateliers de discussion et le volet Francisation communautaire, qui mettent de l’avant les valeurs communes québécoises, ponctuées par des visites dans des espaces culturels comme la bibliothèque Gabrielle-Roy, les personnes immigrantes développent leur connaissance du français tout en tissant des liens sociaux et professionnels.
Le Centre R.I.R.E. 2000 transforme la francisation en véritable tremplin vers l’intégration, l’emploi et la pleine participation à la société québécoise.
PROMIS – Aide aux immigrants et aux réfugiés
Depuis 37 ans, l’organisme PROMIS, situé à Montréal, joue un rôle essentiel dans l’apprentissage du français pour les personnes immigrantes et les réfugiées.
Ainsi, pour la seule année 2023, l’organisme a-t-il accueilli plus de 2 400 adultes en classes de francisation.
Au-delà des cours, PROMIS mise sur une approche humaine, culturelle et inclusive.
Pour favoriser la participation aux ateliers en dehors des heures de classe, des mesures concrètes ont été mises en place :
- Indemnités financières;
- Repas communautaire offert à chaque rencontre;
- Accès gratuit au Musée d’art contemporain de Montréal, le MAC;
- Possibilité de venir avec ses proches.
L’une de ses plus grandes réalisations est le projet « Ce qui doit être dit », mené en partenariat avec le MAC.
Pendant neuf semaines, participantes et participants ont exploré le thème « Rêver », en créant des œuvres en français, entre peinture, dessin et collage.
Aujourd’hui, leurs œuvres sont exposées dans les locaux de PROMIS. Elles sont le symbole vivant d’une démarche d’intégration dans la culture québécoise.
Partenaires du MIFI en apprentissage du français : Établissement d’enseignement
Découvrez la capsule des finalistes de la catégorie Partenaires du MIFI en apprentissage du français : Établissement d’enseignement, réalisée par Edgar Fritz et diffusée par le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI).
Cégep Marie-Victorin
Depuis plus de quinze ans, le Cégep Marie-Victorin est un partenaire du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration.
En 2024-2025, il a déployé des efforts remarquables pour répondre à la croissance des besoins en francisation :
- Ouverture de 21 groupes à temps complet;
- Mise en place de 24 groupes à temps partiel ouverts en soirée et les fins de semaine;
- Doublement des cours de francisation en entreprise.
Avec le temps, le Cégep Marie-Victorin a su optimiser des ressources et diversifier ses services grâce à une approche humaine et inclusive comme la mise en place d’ateliers en équité et en communication interculturelle, d’un bazar solidaire, de mentorat ou de création de ponts pédagogiques avec les départements réguliers et des partenariats communautaires solides.
La réussite de cette équipe mobilisée est ancrée dans une mission claire : accueillir, outiller et valoriser chaque personne immigrante par l’apprentissage du français, langue commune.
Dans ce contexte, les personnes apprenantes développent leur confiance, élargissent leur réseau et bâtissent un réel sentiment d’appartenance.
Grâce à cette vision innovante, le Cégep Marie-Victorin contribue à une francisation durable et à une intégration réussie à la société québécoise.
Cégep de Sainte-Foy
Partenaire du ministère de l’Immigration, de la Francisation, et de l’Intégration depuis déjà vingt ans, le Cégep de Sainte-Foy perçoit la francisation comme un véritable moteur d’intégration sociale, académique et professionnelle.
Dans le cadre de la Saison du français, deux initiatives phares ont vu le jour : le concours de mots croisés thématiques et Les Escouades « Le français, une force collective ».
Ces projets, qui ont touché plus de 200 adultes en apprentissage du français, visent à créer des ponts entre la formation continue, les programmes réguliers et la vie collégiale.
Le concours de mots croisés a permis aux élèves de découvrir le vocabulaire spécifique à leur domaine d’études, tandis que Les Escouades ont valorisé la qualité du français dans le cégep, en impliquant activement les élèves dans des contextes variés.
Ces initiatives ont renforcé l’accès au français comme outil de réussite, tout en développant la participation à la vie étudiante.
Malgré les défis (diversité des niveaux linguistiques, adaptation pédagogique, coordination interservices), une collaboration étroite entre les équipes a permis de bâtir un projet mobilisateur et durable.
Finalement, ces actions ont contribué à créer un environnement plus inclusif et une offre de services en francisation adaptée aux réalités du milieu collégial.
Centre d’éducation des adultes Champlain
Le Centre d’éducation des adultes Champlain (CÉA), situé à Verdun, est un partenaire du ministère de l’Immigration, de la Francisation, et de l’Intégration, depuis huit ans.
Le CÉA Champlain a lancé « Francisation vers l’emploi », un programme unique qui accompagne étudiantes et étudiants dans leur transition vers le marché du travail québécois en vue de favoriser l’intégration professionnelle des élèves
Ainsi, des élèves en francisation ont l’occasion, par exemple, de pratiquer les notions apprises dans leurs cours de français en effectuant des stages dans des domaines d’intérêt et de participer à des activités comme des visites chez Hydro-Québec, Radio-Canada ou encore au musée du Service de police de la Ville de Montréal.
Grâce à leur implication, 90 élèves ont pu bénéficier du programme cette année. De plus, cette initiative d’intégration linguistique, sociale et professionnelle a permis à plusieurs élèves d’être embauchés à la suite de leur stage.
« Francisation vers l’emploi » se veut une passerelle concrète vers une vie active et épanouie au Québec.
Bénévole qui accompagne des personnes en apprentissage du français au sein d’un organisme partenaire en francisation
Découvrez la capsule des finalistes de la catégorie Bénévole qui accompagne des personnes en apprentissage du français au sein d’un organisme partenaire en francisation, réalisée par Edgar Fritz et diffusée par le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI).
Sylvie Gendron
Depuis 2022, Sylvie Gendron consacre temps, énergie et cœur à soutenir l’intégration linguistique, sociale et culturelle des personnes immigrantes.
Elle enseigne à temps partiel la francisation au Centre d’éducation des adultes des Sommets, dans la ville de Richmond, en Estrie.
Son engagement bénévole exceptionnel se distingue par de nombreuses initiatives structurantes, dont le projet « Culture d’accueil », qui, chaque année, permet à une centaine de personnes immigrantes de participer à des activités culturelles en français.
À l’été 2025, les élèves de francisation de Richmond et leurs enseignantes ont clôturé leur session par un souper communautaire.
Les gens ont pu déguster des plats des Philippines, de la Tunisie, d’Haïti, de la Colombie, du Venezuela, du Mexique, du Nicaragua et du Guatemala.
Sylvie Gendron agit comme un véritable pont entre les institutions locales et les communautés immigrantes pour faciliter l’accès à la culture, à la langue et à la vie citoyenne.
Elle est un pilier de l’intégration à Richmond et une candidate exemplaire pour toute reconnaissance en bénévolat linguistique.
Son mot préféré est « Empathie », car il fait partie intégrante de sa vie.
Juan Manuel Martínez Vázquez
Depuis deux ans, Juan Manuel Martínez Vázquez a rejoint SERY – Solidarité Ethnique Régionale de la Yamaska, un organisme mandataire du MIFI. Il y est un bénévole, animé par le désir profond d’aider les personnes issues de l’immigration.
Immigrant lui-même, il connaît les défis de l’intégration et il a dû apprendre le français de façon autonome.
Très vite, Juan Manuel Martínez Vázquez s’est investi dans les ateliers de francisation. On lui a confié plusieurs groupes qu’il a aidés dans leur découverte des bases de la langue. Il adapte ses ateliers au niveau des compétences langagières des élèves pour leur offrir un soutien personnalisé.
Il s’implique à fond, afin de suivre attentivement les progrès de celles et ceux qu’il accompagne : il les aide à s’exprimer, à comprendre, à s’intégrer.
Certains lui ont même raconté que ces ateliers les avaient aidés à réussir leur examen de conduite ou à mieux vivre leur quotidien.
Au total, Juan Manuel Martínez Vázquez a animé quatre ateliers de huit semaines chacun, avec des groupes différents.
Une expérience enrichissante qui lui donne aujourd’hui encore plus envie de s’impliquer.
Son mot préféré est « aider », car il le fait avec beaucoup de cœur et de sincérité.
